贵妃摆阳台边还是?
谢邀 这是最近比较火的电视剧《鬓边不是海棠红》里的一段。 原著小说里的“海帮”其实是“火帮”,指的是以程二爷为首的一群革命党人。 “水帮”则指的是以商细蕊为首的戏子。 而电视剧把“火帮”改成了“海帮” 并且把人物关系进行了一番调整。 程二爷和商细蕊之间原本并无干系,而因为二奶奶的撮合,二人开始了对手戏。
而杜七老爷这个角色在剧中完全被抹掉了,他的存在其实是在暗示着“水帮”的势力(水、火两个帮派中,水生水生,水为阴,火为阳;另外,“杜”字的偏旁“日”即为“火”) 所以,如果按原来的写法,这段台词里,“海”对应的应该是“火帮”而不是“水帮”。 而且整个戏里面都在通过“水火并济,阴阳调和”暗讽当时的社会局势,即国民党左派和右派的纷争与妥协共存,而中共在中间挣扎求存。 因此说这句话的人,应该站在“火帮”的立场上,认为“水帮”软弱可欺。所以首先站出来的是“火帮”,他们先动手打了“水帮”的人,才有了后续一系列的事情。
然而现在这句台词被改动后,“海”代表了“水帮”。那么先说这句话的人就代表“水帮”本身了,“水帮”首先承认自己“娇气”,同时又暗讽对方的“野蛮”,这不就变相承认自己是软弱的“娘娘腔”了吗! 这话要是让“火帮”的人听到,那非得气晕过去不可。这话如果让当时的观众听到,也会引起极大的反感——抗战刚刚胜利不久,国内正是百废待兴之际,人们对于“软弱”“胆小”“娇气”等词汇可是非常敏感的。
所以,这种改动的用意实在令人感到莫名其妙。 多此一举嘛! 如果真要有意思的话,改成“你比窦娥还冤”是不是更有点味道啊…… (>﹏<)