花园与阳台的区别?

芮浩文芮浩文最佳答案最佳答案

在讨论“阳台”之前,先简单说说“花园”的概念。 提到花园,很多人脑海中会出现这样一种画面——在花草树木中间,有一个小房子或者大房子,人坐在里面,可以看到外面花团锦簇、绿树成荫(见图1)。这个画面其实就是对“花园”最直观的印象——由人工造园技艺塑造的一个可供观赏的园林空间。其中又可分为两个概念,一是“庭园(garden)”,二是“公园(park)”。这两个术语很容易混淆。从图中可以看出,前者是一个较为封闭的空间,后者则有比较多的开放性。但两者之间的界线并不是绝对清晰的。

在西方,最早出现的“gynecare(闺房)”和“portable garden(可移动花园)”可以看作是现代“house/home garden”的前身;而到了中世纪,在欧洲一些城市里出现了“jardin de curée(教堂园地)”,它虽然被围起来,但一般是没有围墙的。这种类似现在“yard”的园地,在当时是最常见的。直到18世纪,人们才开始在庭院里种植花卉,从而出现了我们现在所说的“flower garden”。也就是说,一直到近代以前,所谓的“花园”其实是指一个包含各种植物、动物(包括人类自己)、微生物等多种生物群落的生态体系。

在中文翻译外文文献时,“花园”往往采用意译,如将《the formation of gardens》翻译为《论花园的营造》,将《The Art of Gardening》翻译为《园丁的艺术》等等,这些翻译往往比较契合原文,即使有点直译的意思,也还能接受。但是,如果原文是关于城市公园的研究,那在译文中就只能采用直译了,如《The park and the neighborhood》(《公园及近邻》),《The effect of parks on crime》(《公园对犯罪的影响》),因为原文中的“parks”指的是城市中的开放的、无遮蔽的场地,这些场所显然不能与“花园”的概念相提并论。

同样,我们在这里也将继续沿用外国学者对这些现象的研究成果,尽管它们在国内通常没有对应的概念名称。 在介绍完“花园”的概念后,接下来就该谈谈“阳台”了。

谈到“阳台”,就不能不先从它的英文名“balcony”着手。这个字有两个意思,一是指建筑物中的阳台,二是指戏剧表演的后台。这两种含义其实是相通的,因为古代剧场的观众是能够直接看到演员的,这些演员并没有属于自己的私人空间,他们的“家”就是舞台的周边区域,因此我们可以把这一片区域统称为“balcony”。

随着戏剧表演艺术的发展,舞台逐渐被抬高并且用布帘等物与观众分开,这时“balcony”就专门指建筑物中的阳台了。不过,无论哪种意思,“balcony”的原意都离不开“边沿”或“边缘”之意。由此引申出来的名词“balcony”也就有了两种用法:其一是指建筑物中的阳台,其二就是指剧院中的后台了。

回到“阳台”上来,由于国内目前既没有统一规范的称谓,且各地方的称呼又不一致,所以我们这里就采用外国人最常使用的词汇“balcony”来统一称呼所有形式的阳台上。 需要说明的是,虽然本文主要采用西方学者的理论框架来解释研究现象,但是在论述过程中,我们也力求做出符合中国实际的解读。

揭沛柔揭沛柔优质答主

这个嘛。。。。。 首先,要区分两个概念的概念外延:“庭院”和“花园”(或者称之为后花园、前庭)——它们分别对应于建筑物的内外空间;而“阳台上”则是专指建筑物内部空间的称呼。

其次,还要弄清楚另一个术语——“生活空间” ——它所指的是一个人日常生活中活动的区域。那么很明显的是,在大多数城市居民的日常活动中,大部分的时间是在室内度过的,只有一小部分的时间可能是在户外度过的;也就是说日常生活主要在室内进行(尤其是住宅类房屋内活动的情况更多一些)。这样我们就可以得出这样的结论:我们大部分人都是生活在“生活空间”——即我们的居室环境中。

接下来,就可以来讨论题主的问题了—— “阳台和花园到底有哪些区别呢?" 我的答案是:它们的差异是巨大的! 从功能上来看:前者属于实用功能为主,后者却是欣赏审美为主要价值取向的。因此我们在设计这些不同的空间时就应该遵循不同的原则和要求。从美学角度来看:由于前面提到的“日常生活的环境”这一因素的作用导致我们对阳台上的景观往往要求简约朴素,而对庭院的设计则更加倾向于精致细腻;

我来回答
请发表正能量的言论,文明评论!